Елена Селезнева

Еlena Selezneva

Что есть для меня «возможность работать в прямом крое»?!

«Это умение использовать в изделии весь материал без остатка, исследовать новые методы формообразования, воспитывать строгость восприятия формы», - так, сухо и формально, можно ответить специалисту-дизайнеру. Но творческий дух возносится выше рассуждений о назначении.

Мне хотелось бы, чтобы одежда будущего стала ближе человеку в эстетическом и этическом аспектах взаимодействия с природой. Я вижу её ТОЛЬКО индивидуальной, исключая любые попытки сведения к одной системе кроя или единой технологии. Это кажется утопией, (исходя из того, что понимается под дизайном в производстве). И всё же, представление о том, какой может быть одежда, неограниченное никакими действующими методами её создания, интересует меня больше всего.

В нашем начинании (создание сайта и организация совместной работы) ценно то, что каждый участник привносит свою свежую идею, пропускает содержание метода через призму собственного мироощущения. Это очень вдохновляет! Именно благодаря этой коллективности, метод постоянно развивается и обогащается. Прямой крой – это многоводная река, и количество её притоков бесчисленно. Мы ныряем с полным погружением: ходим по речному дну, собираем хрупкие раковины, блестящий жемчуг. В речных травах играют рыбки, протягивают к нам свои прозрачные плавники.

Захватывает дух!

What do I understand as “an opportunity to create straight cut models”?!

“It is the ability to make a model using all the fabric provided, to explore new forming methods, to develop the strictness of understanding the form,” could I answer to a professional designer, clearly and formally. But the spirit of a creator flies higher than the purpose matters.

I’d like the clothes of the future to become closer to a person in the aesthetical and ethical aspects, preserving people’s interaction with nature. I see future clothes STRICTLY individual, excluding any attempts to unify them in similar forming or production methods. Now it seems utopian, bearing in mind what is meant by design in the modern mass production. But still, I am most interested in the concept of models, not limited by any production methods at all.

The most valuable thing in our beginnings (creation of this site and organization of team work) is that every participant involved brings in new ideas, innovates the concept of our method with her perception of the world. It is so inspiring! Thanks to this companionship, our method is constantly developing and expanding. Straight cut method is an abundant river which has countless tributaries. We dive to the depth, walk on the bottom, collect fragile shells and sparkling pearls. Goldfish play in the weeds, stretching their delicate fins to us.

So exciting!

Фотогалереи

Galleries

*

*

ДРИАДА

Я говорю:

Чем стала ты, сестра моя дриада,
В гостеприимном городском раю?
Кто отнял дикую вольность твою?
Где же твои крыла, пленница сада?

Дриада говорит:

Ножницы в рощу принесла досада,
И зависть выдала, в каком краю
Скрывалась я. Ты видишь - я стою,
Лира немая, музыке не рада.

Не называй меня сестрой своей,
Не выйду я из выгнутых ветвей,
Не перейду в твое хромое тело,

Не обопрусь на твои костыли.
Ты не глотнешь от моего удела -
Жить памятью о праздниках земли.

Арсений Тарковский, 1945-1946 гг.

DRYAD

 

I say:

What's happened to you, oh my sister dryad,

When welcomed by this urban paradise?

Who's taken this wild liberty of yours?

Where are your wings, you prisoner of garden?

 

Dryad says:

Scissors were brought to the forest by nuisance,

And envy soon gave out the secret place

Where I tried very hard to hide myself.

You see – I'm standing, and my lyre is silent.

 

And don't you say that I'm you sister - nor

Shall I go out of these wild branches curved,

Nor shall I go into your old lame body,

 

I won't be using your crutches to walk,

You won't be sipping from my destined goblet -

To live the memories of feasting Earth!

 

Arseny Tarkovsky, 1945-1946

Юля Губанкова: один день художника. МКММ-III.

Yulya Gubankova: One Day Of An Artist. MMKM-III.

"Всё, что вдохновляет, помогает мечтать и придумывать, наполнять смыслами повседневную жизнь, тревожит, не даёт останавливаться – потому что нет границ ни в искусстве, ни в дизайне – способно скрываться в знакомых предметах. Мы создаём новые миры не только в своих фантазиях, мы окружаем себя ими ежедневно…"

Из диплома.

"Фантазии в реальности - целая реальность."

Из любимого фильма.

 

“Everything that inspires, helps to dream and imagine, to give meanings to day-to-day life, worries, prevents from stopping – because there are no limits in either art or design – can hide in well-known objects. We create new worlds not only in our dreams, we surround ourselves with them every day...”

From the diploma.

 

“Fantasies in the reality are a whole reality themselves...”

From the favourite film.

STRAIGHT CUT Backstage

STRAIGHT CUT Backstage

Зачастую бекстейджи говорят о мероприятии куда красноречивее самих показов. Поэтому, не гнушаясь словоохотливой "изнанкой", выкладываю фотоотчёт с МКММ-III от НАТАШИ ДРЕПИНОЙ.

Quite often the backstage shots of an event can tell more about it than the very show. That's why, not disdaining the talkative “inner side”, I upload the photoreport from NATASHA DREPINA.

все фотогалереи...all galleries...


Блог

Blog

007: THE FASHION GAMES007: THE FASHION GAMES

2016-06-05

Повод написать – незабываемый!.. Эти строки лишний раз станут подтверждением того, что в мире не может быть ничего невозможного.
Under translation

читать дальше...read more...

STRAIGHT CUT SHOWROOM: с почином!STRAIGHT CUT SHOWROOM: Happy beginning!

2014-06-09

Появился более чем весомый повод для написания статьи в Блог – это двухдневный STRAIGHT CUT SHOWROOM в рамках МКММ IV ART FEST «INDIGO PEOPLE». В течение двух майских дней мы встречали гостей, проводили примерки, принимали заказы, бесчисленные часы общались на темы дизайна одежды и модных тенденций. Это уникальный опыт!
There has turned up more than a weighty reason for writing this article in the Blog - a two-day STRAIGHT CUT SHOWROOM within MKMM IV ART FEST «INDIGO PEOPLE». For two days in May, we were welcoming guests, performing fitting, taking orders, and talking countless hours on the topics of fashion design and fashion trends. This was a unique experience!

читать дальше...read more...

«Взаимодействие стихий»: задание по сценическому образу в рамках МКММ-III. ПОСЛЕСЛОВИЕ."The interaction of the elements": the task on “Stage Image” as a part of MKMM-III. EPILOGUE.

2013-07-05

Карусель мыслей и впечатлений, приведённая в движение нашим участием в конкурсе модельеров, превращает всё вокруг в одно большое цветовое пятно – есть Художник и есть окружающий мир. Конфликт неизбежен – в этих отношениях всегда кто-то будет играть роль «собирателя податей». И мне до настоящих пор неясно, какая роль была написана для нас.
The merry-go-round of thoughts and impressions, set in motion by our participation in the competition of fashion designers, turns everything around in one big patch of colour - there is The Artist and there is the surrounding world. The conflict is inevitable - in this relationship one always plays the role of "tax collector" And I haven't found out so far which role was written for us.

читать дальше...read more...

Спектакль "Новая жизнь" по одноимённому роману Д. Алигьери. Образы Беатриче. Второй выход на сцену.The play "The New Life" based on the novel of the same name by D. Alighieri. Images of Beatrice. The second entrance on stage

2013-04-25

"После того как прошло столько дней, что исполнилось ровно девять лет со времени описанного ранее появления Благороднейшей, в последний из этих дней случилось, что эта дивная Донна явилась мне облаченной в белоснежный цвет<...>"
"After the lapse of so many days that nine years exactly were completed since the above-written appearance of this most gracious being, on the last of those days it happened that the same wonderful lady appeared to me dressed all in pure white<...>"

читать дальше...read more...

Мода на новаторство. Или "Как из меня не получилось журналиста".Fashion for innovation. Or "How I did not become a journalist"

2013-04-12

Не так давно я нашла интересную вакансию, которую предлагали в RUVOGUE, - fashion-журналист. Почему бы не попробовать?! Решено - сделано. Мне было какими "модными" идеями и новостями поделиться.
Not long ago I found an interesting job, which occurred in RUVOGUE http://www.ruvogue.com, - a fashion-journalist. Why not try? So it was resolved and done. I had some "fashionable" ideas and news to share.

читать дальше...read more...

ВидеоVideo

МКММ-III. Взаимодействие стихий: Вода, Воздух

Under translation

Enthusiasm me. Показ коллекции "Tubular Folds: the Bionic Method" в рамках проекта ARTMOL

Under translation

все видео...all videos...